京都国際マンガミュージアムでは、「国際」という名前のとおり、海外におけるマンガ事情の調査・研究を進めるとともに、既に入館者の約15%を占める外国人のお客様にMANGAを楽しんでいただけるような施設を目指し、館内表示やリーフレット等の多言語化をはじめ、さまざまな取組を進めています。 | |
このたび、どなたでも自由に手にとって読んでいただける「マンガの壁」に、海を越え、翻訳された日本のMANGAと、さまざまな国・地域で生まれたマンガ 計約1,340冊を集めたコーナーを「マンガ万博」として設置いたしました。 近年、日本のマンガが海外でも広く読まれるようになり、「MANGA」という言葉は世界の共通語となりつつあります。また、海外には、日本とは異なる形で発展したさまざまなマンガ的な表現が存在します。それらはそれぞれの国や地域の文化を反映しており、異なる国や地域のマンガを読むことは、一種の異文化体験として新鮮な驚きを与えてくれることでしょう。 |
![]() |
![]() |
1 設置場所:1階 エントランス奥 「マンガの壁」内 2 設置マンガ:翻訳された日本マンガおよび海外のマンガ 約1,380冊 |
翻訳された日本マンガ [約1,030冊]
世界のさまざまなマンガ [約350冊]
|
![]() ![]() |
※ 世界のさまざまなマンガに関しては、簡単な解説パネルも設置しました
その他:「マンガ万博」コーナー設置に伴い、1階「マンガの壁」内のマンガが若干設置場所を変更されています。
詳しくは館内タッチパネルにてご確認ください。(冊数は減っていません。)